Wednesday, May 22, 2019

In Appreciation Of Coconut Fronds

Coconut fronds are easily available in our area. They have many traditional uses -- broomsticks, roof-base for thatch, fuel in wood-burning stoves. We chanced upon this indigenous material while looking for options for unconventional uses at the farm. This post this about those applications.

To keep the house cool, we wanted to block the heat coming in though the windows that were facing east and west. We thought that the window blinds used on the insides won't be as effective as attempting to block the heat on the outside. Commercial outdoor window shades were expensive and were likely to get worn off after a few rains. We finally decided to use coconut fronds for this purpose. We had a pile of woven coconut fronds (keethu) from a previous project. We just tied a few of them in the following fashion and hung this panel off the roof. This thin layer surprisingly blocked off radiation and kept the rooms cool. Yes, it is a chore to hang up the panels in the mornings and take them off in the evenings. But the gains are quite satisfactory.


We have a circular chicken-mesh enclosure that contains the composting material. Our summer heat was drying up the compost pile and preventing it from decomposing well. We tried wrapping an old cotton fabric; it was working only till we had a gust of heavy wind during which this acted as a sail blowing the entire enclosure away. We had to come up with something else. We then planted coconut fronds all around the pile and tied them to the mesh structure. This is working just fine keeping the moisture content inside the pile intact.
In a span of just a few weeks we get a lot of brown leaves in the village. Many trees shed their leaves around the same time. We wanted to harvest this brown matter that could be used later as mulch or composting material. We wanted an inexpensive place to stock up all this bio-mass. Our farm worker Dhanraj built one for us using coconut fronds. He first made panels with the fronds, then tied the panels to the four posts of the enclosure below. One of four sides of this enclosure is operable.
Panel

Mulch enclosure built with frond panels

I noticed that little tree saplings were struggling to survive in the summer heat (42 deg C). The heat here peaks between 2 and 3 p.m. Blocking the afternoon heat became crucial. I planted coconut fronds in a line to do just the job. Three months into this, I know that these little plants have got over the hump. This flimsy, protective heat barrier is giving way, but it has done its job and at no cost! The mulch in the picture below is coconut frond leaflets discarded after broomsticks are made.



I plan to use light-weight frond tips on trellises to create partial-shade condition below for shade loving plants. The beauty of these fronds is that they are entirely local, mostly discarded and zero-cost. If they cease to offer the protection that we are looking for, they simply become part of the soil; there is no waste.

-- Hema

Friday, May 3, 2019

Pleasantries To Fake Cordiality

Raj(16) goes to a Government school in our village where the medium of education is Tamil, which is the local language and his mother tongue.  All his school books are in Tamil, except of course the English book. One day he came to me asking for help with an English poem in his school book. It was titled "Once upon a time'.   This poem was written by a Nigerian poet called Gabriel Okara. Here the poet laments about our fast-changing society which is losing its values. He admits conforming to the new fake ways of interacting with others. He pleads with his son to teach him to be authentic and live like a child again.
***

Once Upon A Time
Once upon a time, son,
they used to laugh with their hearts
and laugh with their eyes:
but now they only laugh with their teeth,
while their ice-block-cold eyes
search behind my shadow.

There was a time indeed
they used to shake hands with their hearts:
but that’s gone, son.
Now they shake hands without hearts
while their left hands search
my empty pockets.

‘Feel at home!’ ‘Come again’:
they say, and when I come
again and feel
at home, once, twice,
there will be no thrice-
for then I find doors shut on me.

So I have learned many things, son.
I have learned to wear many faces
like dresses – homeface,
officeface, streetface, hostface,
cocktailface, with all their conforming smiles
like a fixed portrait smile.

And I have learned too
to laugh with only my teeth
and shake hands without my heart.
I have also learned to say,’Goodbye’,
when I mean ‘Good-riddance’:
to say ‘Glad to meet you’,
without being glad; and to say ‘It’s been
nice talking to you’, after being bored.

But believe me, son.
I want to be what I used to be
when I was like you. I want
to unlearn all these muting things.
Most of all, I want to relearn
how to laugh, for my laugh in the mirror
shows only my teeth like a snake’s bare fangs!

So show me, son,
how to laugh; show me how
I used to laugh and smile
once upon a time when I was like you.

 ***
In Raj's book, at the end of this poem there is a list of questions for the students. One of them is:
"What pleasantries does the poet use to fake cordiality?"

When I read this for the first time, I faltered when I encountered "pleasantries".  Honestly, that was the very first time I had encountered this word. Although I guessed its meaning based on the context, I didn't know what it exactly meant until I looked up online. To any non-English speaking student, who goes to a non-English medium school these English words are as alien as Chinese or Greek. I know that these children here have never come across these words ever before in their lives.

Now, what are the chances of a teacher in a Tamil medium school knowing all the words in this question? Let us assume that the teacher came prepared to school to "teach" this poem, for there is a glossary at the end of the poem. But there is no way of getting the answer right since there is no glossary for the questions themselves! Ultimately this question gets ignored by everyone including the teacher. Such questions are not so innocuous though. I think they have the potential to sow the seeds of inadequacy in the reader.

The poem itself is in simple, non-intimidating language. Ironically the question is not. Even if the reader could understand and appreciate the poem, this question is capable of shaking that understanding. It makes me wonder what the agenda of  this "education" is.

-- Hema